Category: Uncategorized

  • Linguistics for All, 4: Using Language to Solve Crimes: Forensic Linguistics

    Post for Prof. Leonard’s visit to NYU.

    Our most recent League of Linguistics event explored forensic linguistics: the use of language analysis in criminal and legal contexts. Over the course of the year, we’ve convened sessions on endangered languages, revitalization campaigns, and typological surprises from around the globe—but this was the first time the stakes were so immediate. The talk made it clear that language isn’t just a tool for analysis or reflection, but that it can be the hinge on which a life turns.

    The moment that struck me most came near the end, around minute 24 of the recording, when the speaker recounted a peculiar case: a series of handwritten gas bomb threats. What looked at first like nonsense—a jumble of malformed clauses and scattershot spelling—became, through careful linguistic reasoning, a solvable riddle. The speaker walked us through the process: ruling nothing out, drawing inferences from unlikely places, using every corner of linguistic insight to close the gap between text and truth. It was one of the clearest demonstrations I’ve ever seen of how creativity and constraint go hand in hand in this field. The talk wasn’t about just being clever for its own sake but rather imaginative care.

    That tone—the sense that linguistic inquiry could be both precise and humane—shaped the entire evening. We’d framed the session as a collaborative puzzle. A good portion of our 16 attendees stayed afterward to work through the problem sets we’d prepared (one from the speaker’s files, one of my own invention), forming small teams that often crossed disciplinary lines. One particularly fruitful group included an applied psych major, an English major, and a linguistic anthropology student: their perspectives braided together in exactly the way we’d hoped this year’s programming might enable.

    The mood in the room was curious and lively, with just a hint of initial skepticism. This was understandable, given that forensic linguistics isn’t a mainstay of the undergraduate curriculum. But, I’d run a poll beforehand on potential topics, and forensic linguistics had garnered more interest than any other. That sense of collective investment made itself felt: as the speaker moved from general principles to specific cases, the energy in the room visibly sharpened.

    Some of that success, I think, came from softening the implicit classroom script. We always meet in one of two rooms that linguistics majors know well—spaces that almost guarantee a certain kind of attentiveness, and a certain kind of restraint. This time, we worked hard to counterbalance that: reframing the talk as a participatory investigation, consulting students from both within and beyond the major beforehand, and providing food (as ever, a nontrivial boost to turnout). The result was something less like a lecture, more like an open file.

    It helped, too, that the talk didn’t shy away from gravity. One story in particular—a case where the speaker’s analysis got a Texas woman off death row less than 48 hours before her scheduled execution—shifted the tone completely. He showed, with quiet precision, how her confession bore the marks of coercive interrogation: subtle shifts in language use, unnatural lexical choices, patterns of repetition that tracked with leading and unfair prompts. Linguistic evidence, in that moment, became a form of advocacy. And the room stilled.

    In that sense, the event marked a turning point in our series in the claim it made for our discipline. Linguistics is a field that can intervene, that can reshape institutions, correct miscarriages, even save lives. It’s something we have to take seriously.

    I hope attendees left with a deeper sense of that potential. I also hoped to broaden their sense of what a linguistics career can look like. Ours is a field that often feels narrowly imagined: academia or bust, syntax or semantics. But here was someone using discourse analysis and pragmatics to do genuine good in the world.

    I’ll say this: I’ve rarely seen our group so engaged, so thoughtfully attuned. The past few months have taught me that building a scholarly community isn’t just about events that run smoothly. It’s about events that matter.

  • Tools of the Trade, 7: Toolkit: Akkadian

    Some of my physical collection.

    Akkadian is a Semitic language written in the cuneiform script, with texts ranging from royal inscriptions and law codes to letters, contracts, and epics like Gilgamesh. This toolkit gathers the core resources I use to study the language, from mastering the sign list to parsing verbal forms. Whether you’re preparing for graduate study, brushing up for a seminar, or just drawn to the richness of Mesopotamian literature, these are the tools that ground my work with Akkadian.

    A quick note: some of these are in German and French, and of course not everyone reads those. However, Google Translate handles them very well if you upload a screenshot of a paragraph, and as my modern languages are not the strongest yet, I’ve found it invaluable. Use this link to access.

    Huehnergard – A Grammar of Akkadian
    The most widely used modern introduction to Akkadian, especially for Old Babylonian. Combines clear grammatical explanations with exercises, paradigms, and a reading sequence. Thorough and approachable.
    Read online

    Caplice – Introduction to Akkadian
    More compact and reference-oriented than Huehnergard, with streamlined grammar sections and bilingual text readings. Works well as a complement or for review.
    Read online

    Labat – Manuel d’épigraphie akkadienne: Signes cunéiformes, syllabaires, idéogrammes
    The definitive sign list for Akkadian cuneiform. Includes syllabic values, logograms, variant shapes, and transcription equivalents. Indispensable when reading from tablets or facsimiles.
    Read online

    Digital Tools

    ePSD2 (The Electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary)
    Although primarily for Sumerian, ePSD2 is invaluable for logogram glosses and cross-referencing Akkadian readings of signs. Frequently cited in scholarly work.
    Access online

    ORACC (Open Richly Annotated Cuneiform Corpus)
    A massive and expanding corpus of annotated Akkadian texts in transliteration and translation, with tools for exploring morphology, genre, and metadata. Excellent for seeing how grammar functions in real texts.
    Access online

    Wiktionary
    There is no single definitive online Akkadian dictionary, but entries on Wiktionary can help with basic word lookup in transliteration.
    Access online

    Advanced Topics

    Von Soden – Grundriss der Akkadischen Grammatik
    The classic grammar of Akkadian, written in German. Highly detailed, especially in verbal system analysis and historical variants.
    Read online

    Goetze / Landsberger – Text Editions
    Once you’ve completed initial grammar work, reading annotated text editions from scholars like Goetze or Landsberger will help solidify your grasp of style, genre, and dialect variation.

    Conclusion

    This toolkit focuses on Old Babylonian and Standard Babylonian as the primary dialects, but the resources here will give you enough flexibility to branch into Assyrian, Middle Babylonian, and other variants. Akkadian is a richly inflected language with a complex writing system, and the path to fluency is best grounded in patient sign recognition, morphological fluency, and careful reading.

    These are the resources I’ve found most helpful in learning and returning to Akkadian. If you know of other tools or have advice from the field, I’d love to hear what’s missing.

    View other toolkits.

  • Tools of the Trade, 6: Toolkit: Classical Latin

    Some of my physical collection.

    This post collects the top resources I rely on in my study of Classical Latin. The focus here is on tools that are both rigorous and usable—resources I’ve returned to over years (from age 10!) of working with Latin literature, grammar, and historical texts. Whether you’re reading Cicero, Ovid, or Caesar, this toolkit offers a dependable foundation across grammar, vocabulary, style, and reading.

    To Get Started

    Moreland & Fleischer – Latin: An Intensive Course
    A rigorous, grammar-driven introduction to Latin designed for rapid acquisition, often used in intensive summer programs. Each chapter includes vocabulary, grammatical explanations, and exercises, with a strong focus on reading unadapted Latin early. Ideal for learners who appreciate a no-nonsense, immersion-style approach.
    Read online

    Digital Tools

    Logeion
    A fast and comprehensive dictionary interface that includes Lewis & Short, the Elementary Lewis, and other Latin lexica. Entries often include frequency, examples, and morphological info.
    Access online

    Whitaker’s Words
    A downloadable tool (and web version) that parses Latin word forms and offers root definitions. Fast and simple, especially for checking unknown inflected forms.
    Access online

    Perseus Word Study Tool
    Useful for parsing unfamiliar word forms and locating them in context. Linked to the Perseus Digital Library’s extensive collection of classical texts.
    Access online

    The Latin Library
    An enormous archive of classical, medieval, and ecclesiastical Latin texts. No parsing or commentary—just clean, plain Latin.
    Access online

    Hexameter.co
    An interactive tool for learning and practicing dactylic hexameter. Features lines from Vergil, Ovid, Lucretius, and AP Latin selections.
    Access online

    Advanced Topics

    Allen & Greenough – New Latin Grammar
    The most detailed traditional Latin grammar in English, covering syntax, morphology, prosody, and style. Still a go-to reference for advanced students and scholars.
    Read online

    Gildersleeve & Lodge – Latin Grammar
    An alternative to Allen & Greenough with a slightly different emphasis and some unique syntactic classifications. Dense but rewarding for deep grammatical work.
    Read online

    W. Sidney Allen — Vox Latina
    A sister volume to Vox Graeca as mentioned in the Classical Greek Toolkit post. Covers similar ground. Quite foundational; covers many of the quirks of classical pronunciation.
    Read online

    Conclusion

    This toolkit prioritizes depth and clarity in equal measure. Latin is not just a language of forms—it’s a language of authors, arguments, and rhythm. These tools have supported me in reading widely and attentively, and I hope they’ll do the same for you.

    Have favorite resources not listed here? I’d love to hear what’s missing.

    View other toolkits.

  • Tools of the Trade, 5: Toolkit: Mycenaean Greek

    Some of my physical collection.

    Mycenaean Greek is the earliest recorded form of the Greek language, written in the Linear B syllabary and preserved primarily in administrative documents from palatial centers like Knossos and Pylos. This toolkit collects the core resources I use for studying the language, writing system, and historical context of Mycenaean. While it’s not a language most people “read” in the same way as Homeric or Classical Greek, it’s foundational for understanding the development of the Greek language and the Aegean Bronze Age.

    To Get Started

    Hooker – Linear B: An Introduction
    A concise and accessible introduction to the Linear B writing system, Mycenaean phonology, and key vocabulary. Useful for getting oriented before diving into transcriptions or corpora.
    Read online

    Chadwick – The Decipherment of Linear B
    An essential historical account of how Linear B was deciphered, written by one of its key figures. While dated in some linguistic details, it’s an engaging entry point into the script and its rediscovery.
    Read online

    Digital Tools

    Palaeolexicon: Mycenaean Greek Word List
    A searchable online lexicon of Mycenaean Greek, based on attested forms and reconstructions. Includes syllabic spellings and interpretations. Useful for quick lookups when reading inscriptions.
    Access online

    LiBER (Linear B Electronic Resources)
    An extensive online resource that includes a searchable corpus, transcriptions, sign lists, and links to digitized tablets. Maintained by the University of Cambridge.
    Access online

    Advanced Topics

    Ventris & Chadwick – Documents in Mycenaean Greek
    The foundational reference edition of Linear B tablets, with transcriptions, translations, and commentary. Volume I covers the grammar and lexicon; Volume II includes full texts.
    Read online

    Duhoux & Morpurgo Davies (eds.) – A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and Their World
    A more recent scholarly collection covering writing practices, administrative function, linguistics, and interpretive issues. Indispensable for research-level study.
    Read online [Volume 1, Volume 2, Volume 3]

    Aura Jorro – Diccionario Micénico
    A comprehensive lexicon of Mycenaean Greek, keyed to Linear B spellings. In Spanish but used internationally by specialists.
    Read online [Volume 1, Volume 2]

    Conclusion

    Mycenaean Greek is not a reading language in the traditional sense, but it offers unparalleled access to the earliest phase of Greek—its phonology, morphology, and vocabulary in situ. For linguists, epigraphers, and anyone curious about the Bronze Age Aegean, these tools provide a clear entry into the world of palace records and early writing.

    This list includes the materials I’ve found most dependable in my own work. If you’ve found other resources—especially for working with the tablets themselves—I’d love to hear what’s missing.

    View other toolkits.

  • Tools of the Trade, 4: Toolkit: Homeric Greek

    Some of my collection.

    This post collects the top resources I rely on when reading Homeric Greek, especially the Iliad and Odyssey. While much of the grammar overlaps with Classical Greek, Homeric Greek has distinct forms, vocabulary, and meter that call for specialized tools. The following resources—ranging from primers to advanced philological references—are what I return to again and again when working with epic.

    To Get Started

    Pharr – Homeric Greek: A Book for Beginners
    An older but remarkably focused introduction built around Iliad 1. Includes grammar notes specific to Homeric forms, extensive vocabulary, and progressively annotated readings.
    Read online

    Benner – Selections from Homer’s Iliad
    An excellent annotated reader of Iliad Books I–VI, with extensive grammatical commentary keyed to each line. Ideal for intermediate readers.
    Read online

    Cunliffe – A Lexicon of the Homeric Dialect
    Still the standard Homeric dictionary. Organized by root and form, with citations from epic texts and brief semantic notes.
    Read online

    Digital Tools

    Logeion
    Cunliffe’s Homeric Lexicon is fully searchable on Logeion alongside LSJ. You can easily compare definitions across lexica and check frequency data within the epics.
    Access online

    Perseus Word Study Tool
    Input any inflected form and receive morphological analysis with links to lexicon entries and usage examples across a wide corpus of Greek texts.
    Access online

    Top 500 Homeric Words Deck
    Compiled by Chicago, these are the most common vocabulary items in Homer’s epics, and knowing them makes for an efficient path to smooth reading.
    Access online

    Greek Particles Deck
    Compiled by a Quizlet user, this deck contains over 80 of the most common and important Greek particles to know.
    Access online

    Perseus Digital Library
    Includes the full texts of the Iliad and Odyssey with parsing tools, English translations, and links to grammatical and lexical resources.
    Access online

    Chicago Homer
    Tailored specifically for Homeric epic. Offers side-by-side Greek and English translations, word-by-word morphological data, and metrical annotation.
    Access online

    Advanced Topics

    Monro – A Grammar of the Homeric Dialect
    A classic reference that systematically treats the phonology, morphology, and syntax of Homeric Greek. A bit dense, but indispensable for serious linguistic inquiry.
    Read online

    Buck – The Greek Dialects: Grammar and Selected Readings
    A valuable reference for understanding the dialectal features present in Homeric Greek, which blends primarily Ionic forms with traces of Aeolic. While not focused solely on Homer, this book helps clarify unusual forms and offers broader context for the epic language tradition.
    Read online

    William S. Annis – An Introduction to Greek Meter
    Offers a clear and concise explanation of dactylic hexameter with scansion exercises and helpful mnemonics.
    Read online

    Hexameter.co
    An interactive site that gamifies learning dactylic hexameter. Offers scansion tools for Homer (and 3 Latin authors too). Helpful for developing aural sensitivity and fluency in poetic rhythm.
    Access online

    Conclusion

    This toolkit focuses on materials that prioritize Homeric Greek as a distinct linguistic system—neither a dialect nor a transitional phase, but a carefully stylized literary register. Whether you’re reading your first lines of the Iliad or preparing to write on Homeric formulae or meter, these tools offer a dependable path forward.

    This list isn’t exhaustive, but it covers the resources I’ve found most useful in my own studies. Are there others you swear by for Homeric Greek? I’d love to hear what’s missing.

    View other toolkits.

  • Tools of the Trade, 3: Toolkit: Classical Greek

    A small portion of my collection.

    This post collects the top resources I rely on in my own study of Classical Greek. For each category—grammar, vocabulary, reading tools, and advanced study—I’ve selected the best materials available, with a focus on clarity, depth, and long-term usefulness. Whether you’re just beginning or looking to sharpen your command of dialects, meter, or style, this toolkit offers a reliable foundation. These are the books and tools I return to again and again when reading Classical Greek, especially texts in the Attic-Ionic dialect continuum.

    To Get Started

    Hansen & Quinn – Greek: An Intensive Course
    A demanding but highly structured introduction to Classical Greek, often used in college-level intensive courses. Includes graded readings, grammar explanations, and exercises.
    Read online
    H&Q Vocabulary Decks: Quizlet class

    Smyth – Greek Grammar
    A comprehensive and authoritative reference grammar, covering all aspects of Classical Greek morphology and syntax. Best used alongside reading or for targeted review.
    Read online

    Digital Tools

    Logeion
    A lexical lookup tool developed by the University of Chicago. It aggregates major dictionaries, including Liddell-Scott-Jones (LSJ), “Middle Liddell,” and Autenrieth. Entries include frequency data, sample passages, morphological breakdowns, and cross-references.
    Access online

    Perseus Word Study Tool
    Input any inflected form and receive morphological analysis with links to lexicon entries and usage examples across a wide corpus of Greek texts.
    Access online

    Greek Particles Deck
    Compiled by a Quizlet user, this deck contains over 80 of the most common and important Greek particles to know.
    Access online

    Perseus Digital Library
    A major online collection of Greek texts, including works by Homer, Herodotus, Plato, and others. Offers on-hover parsing, English translations, and links to dictionaries and grammar tools.
    Access online

    Advanced Topics

    W. Sidney Allen – Vox Graeca: The Pronunciation of Classical Greek
    A foundational work on ancient Greek phonology and historical pronunciation. Includes reconstructions of Attic phonetics and prosody, with attention to evidence from meter, spelling, and comparative linguistics.
    Read online

    Buck – The Greek Dialects: Grammar and Selected Readings
    A readable introduction to the major dialect groups of Ancient Greek, with grammatical summaries and annotated sample texts. Useful for epigraphy, lyric poetry, and comparative philology.
    Read online

    William S. Annis – An Introduction to Greek Meter
    A concise and accessible guide to reading Greek poetry metrically. Covers major meters with clear examples and scanning advice.
    Read online

    Denniston – The Greek Particles
    An advanced and nuanced treatment of Greek particles. Indispensable for close reading and stylistic analysis, especially in prose authors like Thucydides and Plato.
    Read online

    Conclusion

    This list isn’t exhaustive, but it covers the materials I’ve found most reliable and rewarding. Are there tools or texts you swear by that aren’t here? I’d love to hear what you think is missing.

    View other toolkits.

  • Tools of the Trade: Language Toolkits Incoming!

    The next portion of Tools of the Trade will focus on a series of “core toolkits” for a variety of languages. These will be linked here as they roll out over the next few days. The first five, in order, will be:

    1. Classical Greek,
    2. Homeric Greek,
    3. Mycenaean Greek,
    4. Classical Latin, and
    5. Akkadian.

    If any more are added, I’ll link them here as well. I’m planning on doing Phoenician and Middle Egyptian at some point, and maybe even posts on families, probably Semitic and Indo-European. After that, there will be two more posts on epigraphic tools, followed by a series of computational ones, and then probably some meta-tools (e.g., guides to digital organization, etc.). After that it’s anyone’s game, and I fully welcome suggestions. Feel free to email me here if there’s anything you’ve been wanting to get into but haven’t found good resources for.

  • Tools of the Trade, 2: Epigraphy: Perseus and Logeion

    Perseus’s result for ἱκνέομαι: a quick parser, giving form and summary of corpus occurrences.
    Partial Logeion result for the same word: collates detailed results from nine separate dictionaries with a 10th tab for corpus occurrences.

    For anyone studying Latin or Ancient Greek—whether casually, academically, or obsessively—two digital tools stand out as indispensable: Perseus and Logeion. I use both almost every day. While they serve overlapping purposes, each has its own strengths, and learning to navigate between them has made my reading smoother, faster, and more precise.

    Perseus, formally known as the Perseus Digital Library, is one of the earliest and most ambitious digital humanities projects in the field of Classics. It provides access to a massive collection of Greek and Latin texts with built-in parsing tools, dictionary links, and (often outdated but still helpful) English translations. Its strength lies in contextual reading—hovering over any word in a text will generate a parsing suggestion and a link to its dictionary entry, which makes it incredibly useful when working through a new author or a grammatically complex passage. The Word Study Tool allows you to input any inflected form and get a list of possible morphological analyses and dictionary headwords, with links to example passages. However, it’s important to note that these parsings are generated by algorithms and are not always reliable, especially for ambiguous forms. The interface can also feel a bit dated, and not all texts are equally well formatted, but for quick reading and parsing, Perseus is great.

    By contrast, Logeion is a sleek and powerful lexicon aggregator developed by the University of Chicago. Unlike Perseus, it doesn’t offer complete texts, but it excels at lexical depth. When you enter a word—either in Latin or Greek—Logeion pulls results from multiple dictionaries at once, including LSJ, Middle Liddell, Autenrieth, Lewis & Short, Elementary Lewis, Frieze-Dennison, and others. You also get frequency data, example passages, and, in some cases, idiomatic usages or English-to-Greek reverse entries. Logeion doesn’t parse for you, so you need to know or guess the dictionary form of the word. But once you do, the definitions it offers are more precise and informative than any single dictionary alone. I often use it to compare lexical nuance across genres or authors, and it’s especially helpful when I want to confirm the meaning of a word I already sort of “know.”

    The way I use these two tools in tandem is pretty straightforward. When I’m reading through a text, especially something new or poetic, I usually begin in Perseus. I use the on-hover parsing and the Word Study Tool to get oriented, especially with verbs and particles. Once I have the base form, I switch over to Logeion to dig deeper into meaning, idiom, or usage across contexts. Logeion becomes especially helpful when I’m writing, translating, or thinking more syntactically. In many ways, Perseus is like a field guide with helpful margin notes, while Logeion is the serious reference work you turn to when you want to be exact.

    If you’re just starting out, don’t feel pressured to master everything at once. But learning to toggle between Perseus and Logeion will give you a huge advantage—especially if you’re not always reading with a print dictionary on hand or don’t have institutional resources. I’ve used these tools for years—they’ve remained central across every stage of my study. They’re fast, free, and surprisingly deep once you know where to look.

    If you’ve found tricks for using them more efficiently, or if you have a favorite feature I didn’t mention, let me know what’s missing.

  • Marginalia, 3: On Ambition

    Ambition is slippery, often suspect. And still, I think about it all the time, as a structure: something that shapes the arc of my work, and the conditions of its possibility. What I want isn’t fame or visibility; it’s to mean it when I speak and act.

    For me, ambition is a kind of scope. It’s not about ascent but coherence. I want to go deep, yes, but I don’t think depth is possible without breadth. Otherwise, you miss the long roots, the outer edges, the forces that frame what you’re doing. In short, you miss the world. Ambition, then, is the drive to situate things well—to push not just further, but outward, so that the work holds under pressure.

    Still, it’s not just intellectual. Praise complicates things, and I’m not immune to the personal dimensions of it. I can feel something shift when praise becomes internal validation rather than an external confirmation that I’m on the right track. That’s when I know I’m drifting—not toward ambition, exactly, but away from the version of it that serves me best. Real ambition, I think, has far more to do with one’s own awe than other people’s approval. It’s the feeling that more is possible—and that you are capable of honoring that possibility, at least partially.

    That said, I don’t moralize ambition. It’s not a vice to strive. What matters is what you’re striving toward, and I organize my life around that striving. Not because I want to become a certain kind of person—ambition as self-stylization doesn’t appeal to me—but because I care about what the work might do for the world. I want to make tools, ask questions that last, and help other people do the same.

    I don’t talk about this much. Who do I think I am? I’d rather let the work speak for itself. But I don’t think ambition needs to be claimed aloud to be real. If it’s there, it shows—quietly, in what gets built, in what gets revised, in what refuses to settle for just being good enough. That inner flame doesn’t need announcing—only tending.

  • Linguistics for All, 3: How to Run a Linguistics (or Any Academic) Club

    NYU League of Linguistics logo

    This is a longer post, as I’m documenting my journey in running the NYU League of Linguistics. Herein I give some pretty extensive advice on how to do outreach and build an extracurricular community. When I first joined the club’s leadership team, it had gone quiet. There were myriad challenges involved that required tenacity, creativity, and a willingness to ask for help, and I want to pass on what I’ve learned. This post is aimed at undergrads who find themselves responsible for an academic club and want to deepen its impact.

    It was not a fresh start for us—it was a resurrection. The club had existed for at least 15 years, but by the time I got involved, it had gone relatively quiet. So quiet, in fact, that we were placed on probation for failing to meet the university’s minimum event requirement: three per semester. The bones were there—name, charter, social accounts—but the pulse was faint.

    What I wanted, at first, was simply a place to talk about language in the company of others who cared. So I asked around: friends in psych, econ, classics, CS. People said yes. So: we made flyers. Secured pizza. Helped to coordinate room logistics, the A/V, a slide deck. We opened with something light and collaborative, and the enthusiasm was immediate.

    This year’s schedule is the fullest in the club’s memory, and what’s emerged is more than a club. It’s a project in public linguistics: a way of gathering, questioning, and bringing language to the fore.

    A Year in Events

    Our calendar this year reflects the range we’re trying to cultivate. We’ve hosted discussion groups, lectures, mixers, and games—all with an eye toward accessibility and intellectual curiosity.

    Some of our events have been exploratory and collaborative, like our endangered language discussion series, which combined typology with revitalization ethics. I shaped the curriculum with input from several external linguists, including one whose fieldwork perspective framed the questions we asked. We’re still refining the discussion group format, but we’ve gotten strong feedback from attendees and are working to ensure each one invites curiosity and makes participants feel like they have something to contribute. We’re also developing a language revitalization simulation game, where players role-play as linguists trying to support an endangered language community—combining strategy, theory, and storytelling. We plan to launch that either this month or early next semester.

    Other events were more formal, like our public lecture with forensic linguist Robert Leonard, and our guest lecture + Q&A with Adam Aleksic (aka @EtymologyNerd) back in March. That last one was quite the logistical feat: over 300 people showed up, 130 of them from outside NYU. We got so much interest within 4 hours of announcing the event that we were forced to pivot fast—changing venues, coordinating multiple livestreams, and ensuring a high-quality recording. It worked. The room was packed, and people stuck around to talk with Adam and amongst themselves for more than an hour after the event ended.

    We’ve also leaned into social and community-building events—social hours, study sessions, and, upcoming on April 22nd, an IPA spelling bee. These are playful, but not throwaway: they keep people coming back.

    Across all of these, we’ve maintained steady turnout (10–20 people per event, usually), and have been lucky to host guest speakers who’ve generously agreed to visit—many over Zoom, some in person—just because we asked. Cold emails, it turns out, go a long way. Many have responded with striking generosity and curiosity.

    The Work Behind the Scenes

    Running a linguistics club isn’t just event planning. The role’s orchestration demands have taught me as much as the events themselves. It’s been a lot, but more than worth it to see the community grow.

    We’ve gathered feedback both informally and through structured surveys to shape our events around what people actually want: depth without gatekeeping, playfulness with genuine exploration. The results have been overwhelmingly positive. People have told us they’re enjoying the comeback we’re making. What was recently a dormant club is now, again, a hub.

    I don’t know exactly what the League will look like in five years. But I do know this: the appetite is there. For conversation, for community, for the kind of language work that feels alive.

    And if you’re thinking about starting—or reviving—an academic group at your own university, here’s what I’d offer: start small, but pitch a big tent.
    • Mix types of events throughout the term to maintain balance. Social events are more important than some club heads think. Don’t underestimate how much people crave intellectual community, especially at big schools and city campuses.

    Theo Avedisian hosting NYU League of Linguistics trivia night, September 2024.

    • Make your extracurricular extracurricular—broach topics that undergrads (and linguists generally) don’t get much exposure to in the ordinary course of their studies. This tends to attract more interest than, say, a rehash of the first lecture of Linguistics 101.
    • You can pick niche topics—but frame them with an inviting, curiosity-first question. For example, instead of “Historical Phonology in Armenian,” try “Why Do Some Languages Keep Letters No One Pronounces?”
    • Talk to clubs at other schools to get ideas and learn best practices, especially if they have similar contexts—e.g., same school size, size of program, campus type, region. We’ve gotten great ideas from looking at other clubs’ Instagrams and consulting their presidents, such as Adam Aleksic, a.k.a. etymologynerd. An amazing centralized resource is a list of clubs and their Instagrams by Josue Estrada-Cordoba. You can find that here.
    • Learn names and get contact info. This really helps people feel known and welcomed.
    • Be generous with food—undergrads love a pizza night, and seem unable to resist snacks.
    • Document reflections after every event. I use a spreadsheet, you can also use a text document—whatever you prefer. Record expenditure, turnout (projected and actual), and all feedback, positive and negative alike. I also recommend writing down what went unexpectedly well or what fell flat—things you’ll forget six months later but which are so helpful when planning the next iteration.

    My spreadsheet for the Spring 2025 semester documenting the status of various tasks and the outcome of events, as well as notes on what worked and what didn’t.

    • Another use for spreadsheets in running a club: track your tasks by event and keep your team in the loop. My template is available here—feel free to copy it and adapt to your events. I also recommend adding a column for who’s responsible, if you have formal delegation of tasks.

    Sample event workflow for our Arrival movie night, where linguist and consultant Jessica Coon Zoomed in to speak with us.

    • Part of the importance of documentation: the more you can demonstrate to your college’s club life board that you’re making an impact on campus, the more likely they are to increase your budget when you apply for the next year.
    • Learn your school’s bureaucracy. How do you book rooms, and which are you permitted to use? Who are your points of contact in the administration? What’s your budget? What are you allowed to expense? How often do you have to meet? How does the audio/visual tech work? Can non-affiliates attend, and what’s the process for them accessing your facilities?
    • A well-timed cold email holds great power. Aim for the least busy points in a term if you’re reaching out to an academic. This tends to be the first month, and then a few weeks before finals, once midterms are graded and final projects are in the works but not yet submitted. Consult their school’s academic calendar to find out when these points fall.
    • Similarly, time events with your own school’s pace, avoiding when turnout is likely to be lowest (midterms, finals, before spring break). The major exception would be hosting a catered study session ahead of an exam period.
    • Be sure to advertise: post on Instagram (and promote the account among your members to keep them in the loop), put up conspicuous flyers, and text your friends about upcoming events. You can also ask the department head to circulate events via their email list, and ask professors to tell their classes about upcoming events if it connects to the course they’re teaching.

    NYU’s resources helped us with a coherent visual identity.

    • For design, two tips: 1) Canva Pro ($15/month) has been a godsend for quickly making attractive and attention-getting promotional materials. If it’s in the budget, it’s worth it. 2) Your university may have a design package with a precise guide to logos, colors, proportions, and fonts. Here’s NYU’s. Brown University’s is here, as another example. As the one handling event promotion, I’ve found it invaluable, as it gives something to start from rather than requiring I do everything from scratch.
    • Consider making a website like we did, as it’s a great place to centralize your resources, calendar, and follow-up content such as reflections and recordings. However, always ask if all participants are comfortable with both the recording and the posting—transparency is essential. If possible, make events accessible afterward—through recordings, transcripts, or even just slide decks. It lets people engage on their own time, which really matters at large or commuter-heavy schools, or when you have significant alum or non-affiliate interest. I’d recommend WordPress for a clean and accessible template; we upgraded to the personal plan ($36/year, plus a free domain name for the first year) to unlock features such as advanced analytics.

    Our homepage.
    The analytics for our website.
    A sample of a resource-heavy discussion group.
    Our folder with pre-event resources.

    There are also some things we’re considering:
    • Making a central onboarding document to build a sort of institutional memory. This would help future board members understand the workings of the club and broader university. I had a protracted learning curve because I didn’t know the answers to the types of questions I listed above in the advice section. I hope to avoid that for next year’s board members, as half of our leadership is graduating.
    • Structuring roles clearly. This should prevent anyone from taking on too much responsibility and burning out. It also helps with the awkwardness of more junior members having to delegate tasks to other board members. Defined roles also help newer members know where they can plug in and feel like their contributions matter.
    • Having a cleaner system for tracking our budget. We currently don’t have a spreadsheet or any centralized document. Also, this will help with onboarding the event coordinator and treasurer the following year, as they’ll have a sense of what an event costs to put on, and can budget accordingly.

    But the most important thing, I think, is to keep asking broad questions that people can relate to—help them connect language to life. Language belongs to everyone, after all, so this is eminently possible. As such, our second discussion group asked: What makes a language worth saving? What languages has your family lost, and why?—questions that sparked conversation across majors, backgrounds, and personal stakes. Many, for example, had grandparents who refused to teach their children their native languages, so no one in the room spoke their ancestral tongue, and many felt a sense of loss for it. Building personal connection to language is a great avenue for exploration, reflection, and discovery. Best of all, everyone is capable of it, no matter who they are or where they come from.

    And from there, if the ground is good, your community grows.